Caminho Búdico - Happy Science
O Poder de Perdoar os Pecados

O Poder de Perdoar os Pecados

Guia para o Coração – 161- Mestre Ryuho Okawa

Será mesmo que o ser humano nasce com o fardo de um pecador?

Mesmo que esse não seja o nosso pensamento, 

Por que será que há momentos repletos de sofrimentos e dor?

Ainda que tenhamos em nosso pensamento

Consciência de que a causa da nossa infelicidade e dor

Não é do ambiente em que nos rodeia,

Há muitos momentos em que lágrimas preenchem os nossos olhos.

Seja por nos separarmos das pessoas que amamos,

Seja por encontrarmos pessoas que não gostamos,

Seja por não conseguirmos obter o que queremos,

Seja pelos sofrimentos das chamas infindáveis dos desejos do corpo carnal.

Isso não ocorre por causa da existência do pecado original,

Mas por causa da Lei do Carma.

Nunca seremos capazes de perdoar a nossa imaturidade,

A não ser que pensemos dessa forma.

Não importa a situação, é preciso perseverar,

Pois a nossa alma veio a este mundo

Com objetivo de se aprimorar.

Por um momento, vamos erguer nossos olhos para o céu azul

Deixando que nossas lágrimas levem embora todos esses sofrimentos.

Pois se não formos capazes de nos perdoarmos,

Quem neste mundo poderia fazer isso para nós?

Quando despertarmos para o poder de perdoar os pecados,

Sentiremos o amor renovado surgir diante de nós.

 

Ryuho Okawa

(Tentativa de tradução do poema 161, do Guia para o Coração, do Mestre Ryuho Okawa)

Clique aqui para assistir a “live” em nosso canal “Caminho Budico” no Youtube.

 

Abaixo, segue versão da tradução inglesa.



A Guide For the Mind 161 – Ryuho Okawa

THE POWER TO FORGIVE SIN

Are people burdened with sin

From the moment they are born?

Life can be so hard at times to get by

Without thinking like so.

 

Even if you think that

Your environment is not the true case

Of your unhappiness in life,

There will be many occasions of days

When you shed tears.

 

You part with people you love,

You meet with people whom you feel hatred,

You cannot get all you want,

And suffer the never-ending worldly desires

That arises from your physical body.

 

I may have no original sin,

But I may have karma.

You will be unable to forgive your won foolishness

Unless you can think this way.

 

Nevertheless, endure it.

Your soul was born into this world

For the purpose of being refined.

 

Look up at the blue sky

And, for a while, leave it all to the tears that you shed.

There is no such thing as a perfect life.

If you cannot forgive yourself,

Who in the world can do it for you?

 

When you awaken to the power to forgive sin,

A new form of love will come in view.



罪を許す力

心の指針161 ー 大川隆法総裁先生

人は生まれながらに、

罪を背負っているのか。

そうでも考えないと

人生がつらすぎるときもある。

 

人生の不幸を、

環境のせいにしてはいけないと、

 

思いながらも、

幾度も、

涙の流れる日に出逢う。

 

愛する人と別れ、

憎みたくなる人と出逢い、

求めるものは手に入らず、

肉体煩悩の消えざるに苦しむ。

 

しかし、耐えよ。

魂は磨かれるために、

この世に生まれてくるのだ。

 

青空見上げて、

しばし、涙のこぼれ落ちるにまかせよ。

完全な人生などないのだ。

あなたが自分を許せなくて、

一体誰が許せようか。

 

罪を許す力に目覚めた時、

新しい愛が見えてくるのだ。

心の指針161 ー 大川隆法総裁先生


 

 

 

 

 

Darma do Correto Coração 正心法語

いちにちの

始めと終わりに

正心法語

No início e final de cada dia

praticar a leitura do

Darma do Correto Coração

 

O que é “Soushin Hougo” (正心法語) ?

  • Soushin Hougo significa Darma do Correto Coração. No Budismo, a palavra Darma significa um conjunto de Leis e Preceitos Espirituais que devem ser seguidos para a melhoria do nosso espírito.

  • Soushin  (正心) significa Coração Correto, mas pode ser interpretado como Mente Correta.

  • Hougo (法語) significa palavras da lei, que é o mesmo de Darma (lei).

  • O Soushin Hougo é conjunto de sutras fundamentais da Ciência da Felicidade.

  • No Soushin Hougo constam ensinamentos de Buda Sakayamuni escritos numa linguagem moderna e de fácil compreensão.

Quem escreveu o Soushin Hougo ?

  • O Soushin Hougo foi escrito pela consciência espiritual de Buda Sakyamuni.

Que vantagem tenho em ler diariamente essa sutra ?

  • A leitura diária do Soushin Hougo faz com recebamos um fluxo de energia do reino espiritual, que eleva a nossa vibração espiritual.

  • Essa energia provinda do mundo espiritual está carregada de infinita sabedoria e poder infinito.

  • A elevação da nossa vibração espiritual facilita a nossa conexão com espíritos superiores;

  • Através a leitura do Soushin Hougo ficamos protegidos pelo escudo de energia divino, contra todos os males.

  • A leitura do Shoushin Hougo espanta os espíritos negativos e nos livra dos males.

  • Ao recitá-lo antes da meditação, ajudará a acalmar a mente e preparar para a meditação com mais tranquilidade.

Como faço para adquirir um Soushin Hougo ?2

  • O Soushin Hougo não está a venda.

  • Esta sutra é entregue de presente às pessoas no momento em que fazem juramento aos Três Tesouros.

  • Está restrita aos membros da Ciência da Felicidade.

Devo manter a sutra em casa ou portá-la comigo ?

  • Essa sutra tem poder infinito e portanto deve mantida no lugar onde você queira que seja envolvido por luz e sabedoria.
  • Portar essa Sutra é criar um escudo protetor em nossa volta contra os espíritos malígnos. 
  • É importante sempre carregá-lo consigo de forma a estar ao nosso alcance sempre que formos participar dos cultos, reuniões na regional e nos templos.
  • Preferencialmente, devemos ter várias sutras, deixando uma em nossa bolsa e outra em nossa casa, junto ao GOHONZON (Altar de Oração dedicado ao Senhor El Cantare).

Que tipo de ensinamento de Buda consta no Shoushin Hougo ?

  • Há vários ensinamentos explicando em forma de verso e oração sobre a verdade espiritual, do mundo, do homem e espírito, das leis universais, da vida e da morte, do bem e do mal, de que somos provindos da luz e somos orignariamente bodhisattva (bosatsu).
  • Ensina que a energia que sustenta o universo é a luz do Buda Eterno (Deus) que trouxe à vida os seres humanos
  • Ensina que devemos criar a utopia na terra para o bem e melhoria da sociedade. Utopia é um mundo perfeito, onde todos se amam mutuamente.

 Qual o objetivo do Shoushin Hougo ?

     O objetivo é muito amplo e profundo, mas pode ser sintetizado no seguinte:

  • O Senhor Deus do Universo, tendo misericórdia para com o seus filhos decidiu sintetizar numa sutra os ensinamentos sobre a verdade espiritual, de quem somos e de onde viemos e para onde vamos. Assim, quando lermos essa sutra estaremos resgatando nosso estado mental e espiritual original de filhos de Deus, idêntico ao momento em que ainda estávamos no seio divino.
  • A Ciência de Felicidade baseia-se no princípio da exploração da mente correta. Assim, antes de iniciar a exploração de nossa mente, devemos ler essa sutra para obtermos calma, alegria e iluminação e proteção dos anjos celestiais.
Buda nos sustenta. 仏は支える。

仏は支える
Buda nos sustenta, olha por nós.  

いつもあなたは、独りではなかったはずだ。
Você nunca esteve sozinho.

父や母。
Papai e Mamãe.

祖父や祖母。
Avô e Avó;

兄弟姉妹。
Irmãos e Irmãs

先生や友人。
Professores e amigos

見知らぬ他人。
Pessoas desconhecidas

いつも誰かが、あなたを支えていた。
Sempre alguém lhe deu ajuda.

そして、いつしか、
E sem que você percebesse,

仏があなたを支えるようになった。
Buda esteve lhe dando suporte.
偶然映ったテレビの科学番組。
De repente, num programa de ciências da TV, 

キャスターが、「あなたのご先祖様は魚です。」
afirma-se que seus ancestrais (na cadeia de evolução) eram peixes;

と、
e

わけ知り顔に解説する。
fazem o comentário com uma cara quem sabe as razões.

だが、あなたは人間として創られたのだ。
Mas, na verdade, você foi criado como um ser humano.

その魂も、その身体も。
Tanto seu espírito, quanto seu corpo

忘恩の大河。
Quanta  ingratidão.

何憶年もの孤独。
Milhões de anos em solidão.

少しだけ微笑んで、
Sorria, pelo um pouquinho, pois

仏は、あなたを、今日も支える。
Buda está te conduzindo hoje.

あなたの家族も、
Assim como a sua família,

この国も、かの国も、
Este país e outros países

この星も、この宇宙も、
Esta estrela e também este Universo.

仏は黙って支えている。
Buda está lhe ajudando em silêncio.

ひたすらに、ただ、
completamente e ainda

支え続けている。
continua dando-lhe suporte.

 心の指針31、隆法大川総裁先生により、

Guia para o Coração no.31, escrito pelo Mestre Ryuho Okawa. publicada na revista em japonês Koufuku no Kagaku 245.

 

Vivendo somente o dia de Hoje 今日を生き抜け

心の指針41

Guia para o Coração no. 41.

今日を生き抜け

Vivendo somente do dia de Hoje

 

悩みの中にあるとき、 過去のことを思い患うのは、もう止めにしよう。

Devemos parar de ficar sofrendo com as coisas do passado.

過去は過去。 もう過ぎ去ったのだ。

O Passado é passado. Já se foi.

大切なことは、その思い患いによって、今日の生きるエネルギーを、すり減らさないことだ。

É importante que não deixe esse peso na consciência consumir desnecessariamente a energia que se tem para viver o dia de hoje.

過去の失敗や、判断の誤りが、一体どうしたというのだ。

De fato, e daí que você cometeu falhas e erros de julgamento no passado !?

他人からいろいろと酷評されたからといって、それがどうだというのだ。

E daí que você foi criticado pelos outros ?!

あなたは今日も生きている。

Você está vivendo o dia de hoje.

あなたは昨日の時間を使うことも, 明日の時間を使うこともできない。

Não é possível utilizar nem as horas do passado, nem as horas do futuro.

あなたが手にしているのは、今日の二十四時間だけだ。

O que você tem são somente as 24 horas do dia de hoje.

あなたに必要なのは、今日の糧。

O que é necessário para você é somente alimento de hoje.

あなたに必要なのは、今日の仕事。

O que é necessário para você é somente o trabalho de hoje.

 

ならば、今日の一日を生ききれ。

Assim, basta viver somente o dia de hoje.

未来など何だ。

O que é o futuro?

明日の仕事は明日やればよい。

O trabalho de amanhã, se puder ser feito amanhã, muito bom!

 今日の全力で生き抜くのだ。

Viva o dia de hoje com a toda a sua energia.

******

幸福の科学月刊誌255、心の指針41、大川隆法先生より

Artigo extraído da revista mensal Koufuku no Kagaku no.255, Guia para o Coração no.41, escrito pelo Mestre Ryuho Okawa.

******

Comentários:

Jesus Cristo também ensinou muito isso. Basta viver o dia de hoje. O passado já se foi e o futuro será somente amanhã. De nada adianta se preocupar com coisas que já aconteceram, pois já não existem mais. Nem tampouco devemos nos preocupar com coisas do futuro, pois também não existem ainda. Basta viver e sentir se bem no dia de hoje. Viver o Agora. Ser Positivo, Sentir-se bem. É isso o que importa.

O homem é o criador de seu destino através de sua mente. Quando pensa nas coisas passadas e começa a sofrer com isso, na maioria das vezes não consegue resolver o problema e, pior, fica regurgitando aquilo. Começa a ficar doente por causa de problemas passados. Esqueça, perdoe, levanta-te e não caias mais.

Se fizemos algo de errado no passado, basta saber que foi errado. Esse é o passo mais importante para  a correção. Pois reconhecendo o erro, certamente o arrependimento será mais fácil e propondo-se a não mais repetí-lo, estaremos dando um passo em direção ao paraíso. Isso é elevação espiritual.

O Mestre diz isso porque quando ficamos pensando nos problemas, atraímos para nós mais problemas. Deixamos de fazer as coisas de hoje, perdendo a oportunidade de ser feliz, porque estávamos pensando no passado, magoados com coisas que não voltarão jamais.

O ser humano possui o poder de manifestar em sua vida aquilo que pensa. Buda Shakyamuni disse que o “Homem se torna naquilo que pensa”.

Pois, pensar no passado é ficar revivendo desnecessariamente o sofrimento. Do passado, lembre-se apenas das vitórias e das alegrias. Esses fatos geram energia positiva e alimentam as esperanças de nosso ser. Quanto aos fracassos, basta saber. Ficar pensando nele fará que percamos energia preciosa para realizarmos um mundo melhor agora. O sucesso do agora não pode ser prejudicado pelo passado, pois aquele já não existe mais.

Você está nesta vida para aprender e crescer com as lições da vida,  não para sofrer com essas lições. Se sofremos com os acontecimentos da vida, significa que ainda temos muito apego material às coisas da terra. Devemos nos libertar. Pensar somente no agora, aumenta nosso desapego e chances de sucesso.

Sabe, muito nem imaginam porque as coisas não dão certo repetidamente quando estão pensando negativamente. O fato é que nuvens negras (espíritos negativos) são atraídos sobre nós quando começamos a sofrer com o passado. Quando reclamamos, culpamos, não perdoamos, ficamos ressentidos, estamos atraindo seres espírituais das baixas dimensões. Uma vez atraídos, farão a nossa vida se tornar mais difícil, pessimista, cheia de problemas.

Para expulsá-los é fácil. Brilhe. Brilhe. Brilhe. Como ?

Pensamentos positivos! Seja otimista! Sinta-se bem consigo mesmo! Perdoe a si próprio e aos outros. Se tivéssemos atingidos a perfeição não precisariamos estar aqui vivendo esta vida. Estamos aqui para aprender a dar amor. Estamos aqui para fazer girar a maior energia do Universo. O amor. Através do amor, brilhamos.

Reverências….

 

不動心 Mente Inabalável

O Mestre Ryuho Okawa sempre fala nas suas palestras que uma das razões do sucesso das pessoas é o fato delas terem agido com coragem e determinação.

O Mestre diz: 人間として、底力ある生き方をしなさい (Ningem to shite, sokojikara aru ikikata wo shinasai), isto é, “Como ser humando devemos levar uma vida que faça manifestar o infinito poder em nosso interior”.

A razão disso é que para aqueles que agem com coragem, sem medo, não existe nada que seja impossível. Tudo será possível de acordo com a sua crença e empenho. Agir com coragem não que dizer agir irracionalmente como um animal.

Agir com coragem refere-se a avançar confiantemente no sucesso da sua missão, sem duvidar um minuto sequer.

Essa determinação transformará a sua vida, transformará o seu corpo e manifestará um caminho de sucesso, de luz, conforme se desejou em seu coração.

Hoje, participei do evento que mostrou o filme da Palestra realizada pelo Mestre, em Inglês, quando em viagem pelos Estados Unidos, em Janeiro de 2008 (2 meses atrás).

O Conteúdo da Palestra foi bombástico. O Mestre revelou a ocorrência de sua Ressurreição nesta vida.

Conta o Mestre que no dia 14.05.2004, enquanto estava dentro do carro, teve um violento ataque cardíaco.

Sentiu dominado pela dor que se manifestava fortemente, mas foi aplicando corajosamente o Poder da Mente que conseguiu superar o momento.

Depos do ocorrido, resolveu ir até o hospital. Após os exames, o médido responsável pela junta médica, com base nos resultados dos exames, chamou a esposa do Mestre Okawa e anunciou que ele estava morto.

Ela respondeu. Como assim ? Morto ? Não é possível, ele está ali andado pelos corredores do hospital.

De fato, o que eles estavam vendo não batia com o resultados dos exames médicos. O exames mostravam que a parte inferior do coração do Mestre tinha parado e os pulmões já acumulavam água. Os médicos afirmavam que nessas circunstâncias era impossível permanecer vivo. Qualquer outra pessoa nessa mesma condição estaria mortinha. Não era possível, segundo a ciência médica.

Os médicos atestavam que nessa condição a pessoa é dado como morta. Mas Ele estava vivinho da silva. Mesmo assim, estavam atestando que ele estava morto.

O Mestre brinca, dizendo que o médico falou que Ele tinha que estar morto e não ali.

– E aí doutor, que dizer que estou morto ?  Sei.!

Questionando os resultados, foram procurar outro hospital e o resultado foi o mesmo. O senhor está morto! e pronto, não se fala mais nisso!. (risos dos Mestre.)

Bem, o Mestre diz que a esposa e os filhos vieram se despedir dele, pois segundo os médicos estava morto e já já não estaria mais andando. Nesses supostos últimos momentos, o mestre escreveu 300 mensagens (Diretrizes para o Coração) para ser publicada mensalmente na revista da Koufuku no Kagaku(Ciencia da Felicidade). Afinal, os fiéis iam precisar ouvir as mensagens dele depois que ele partisse, diz, dando uma risada.

Posteriormente, os hospitais foram interditados temporariamente pelo Ministério da Saúde para averiguar o fato e inspecionar a causa do ocorrido, pois era impossível dizer que alguém que está morto estava vivo.

Brincadeiras a parte, o Mestre diz que foi um momento difícil, onde precisou empregar toda a sua força mental e determinação.

O Mestre conta que nesse momento manifestou-se uma força incomensurável de dentro de si que dizia: Eu sou El Cantare. Eu sou o Salvador deste Mundo. Minha Missão não acaba aqui. Ai tenho muito ainda o que fazer nesta vida. Eu não estou morto, mas vivo eternamente.

O motivo por que ele ressuscitou em vida foi que sua missão ainda estava incompleta. E recebeu nova revelação informando que deveria expandir a Ciência da Felicidade até os outros países do mundo. Essa era sua nova missão ampliada. Salvar todo o mundo. Por isso não poderia morrer ali. Ainda que seu corpo estive manifestando a morte, a sua mente estava viva e com ela poderia controlar o corpo.

Assim foi feito. Através do poder da meditação manifestou a vontade dizendo: 私は出来る、私は出来る、私は出来る、Eu posso, Eu posso, Eu posso. Referindo-se à sua extrema vontade de realizar a sua missão nesta terra.

Então, a sua mente dominou o seu corpo e manifestou a cura. Um milagre.

O Milagre da ressurreição em vida.

Fantástico não! Pois essa é a terceira vez que o Mestre passa pela experiência da morte, sem morrer.

A revelação disso para um público de milhares de pessoas, provocou muitas lágrimas de emoção. Eu mesmo senti os olhos marejados e coração apertado. Apesar do bom humor do do Mestre que ria ao contar a história.

O Mestre disse que devemos acreditar que somos filhos de Deus, o Buda Eterno, pois esta é a mais pura verdade. Para um filho de Deus, nada é impossível. Dessa forma, tudo podemos. Bastar ter fé nisso. Acreditar sem duvidar. Enquanto naquela condição de morto, o Mestre não parava. Continou escrevendo livros e palestras.

Esse exemplo mostra que devemos agir com coragem, não temer a experiência que se apresenta. Na verdade a experiência não é nossa inimiga. Ela somente engrandece nossa capacidade espiritual. Assim, as adversidades não foram feitas nos vencer, mas nos tornar mais fortes.

Devemos ser Bravos, Corajosos e ter Confiança que conseguiremos.

Isto é ter uma Mente Inabalável. (不動心~Fudoushin)

Hoje foi um dia muito agitado. Eu não tinha condições de ir até o Tokyo Shoshikan para assistir a palestra. Mas Deus me arrumou as coisas e consegui estar lá no horário, assistindo não somente esta palestra da Unshakable Mind, mas também a palestra transmitida ao vivo via satélite para todos os monastérios da Ciência da Felicidade no Japão. Posteriormente abordarei o conteúdo da outra palestra.

Por isso, estou profundamente agradecido, por que aprendi muito sobre a vida eterna.

A mensagem final do Mestre foi.

Seja o Rei do Seu Reino. A sua Mente domina o corpo, acredite. O corpo não pode dominar a mente. A sua mente constrói o seu corpo, conforme a sua crença.

Seja Positivo, Seja Bravo e Corajoso. Assim o seu destino se tranformará de acordo com a sua vontade.

Um milagre se manifesta quando se assume a responsabilidade da missão.

Em breve falarei ainda mais sobre esta fantástica palestra.

Reverências…

Fazendo o Coração Vir à Tona 浮上する心

心の方針40 (Orientações para o Coração)

浮上する心

Trazendo o coração à Tona

事実だけを見つめたら、

Se você olhar para os fatos,

実人生が、とても重く、暗く、

感じられることがあるだろう。

Poderá sentir que a vida está pesada, negra,

自分自身が情けなく、

恥ずかしく、

Sentindo-se triste e envergonhado,

塩をふられたナメクジのように、

きえてしまいたいこともあるだろう。.

desejando desaparecer tal como uma lesma em que jogaram sal,

実際、

De fato,

何人かに一人は、

às vezes tem até alguém que

自殺したい衝動にかられたこともあろう。

acaba sentindo o impulso de cometer o suicidio.

だが、ここに、

Mas aqui,

一つの技術がある。

nós temos uma técnica (para enfrentar essa tristeza).

自分の心を励ますのだ。

Que é encojarar o próprio coração

心を浮上させるのだ。

É fazer o coração flutuar até a superfície (da mente)

では、どうやって、と、

Então, como fazer isso ?.

あなたは問うであろう。

Você deve estar se perguntando.

想念こそ、

Através Visualização!,

魂の活動そのものだと知って、

Saiba que esse é o trabalho do espírito

善きことを、想い、想い、

visualizando e visualizando boas coisas

念じ続けるのだ。

orando continuamente a Deus.

「自分は、素晴らしくなりつつある。

“Manifestaremos todo o nosso explendor “.

未来は、明るくなりつつある。」

e o nosso futuro se iluminará. ”

と、繰り返し、心に刻みつつ、

E, através da repetição dessa prática iremos gravando bem fundo no coração,

悲観的な言葉や感情は、受け入れないことだ。

Recusando-se a aceitar palavras e sentimentos negativos.

持続的な想念は、必ず現実化すると、

Sustentando continuamente a visualização, certamente ela se realizará,

信じきることだ。

É preciso crer nisso.

[‘幸福の科学の月刊誌254」大川隆法総裁先生により, 心の方針40

Esta é a Orientação para o Coração n.40, escrita pelo Mestre Presidente Ryuho Okawa, na revista da Ciencia da Felicidade 254.

O Mestre, dentro da Série de Mensagens para o Coração, vem apresentando dicas de como progredirmos espiritualmente.

Na poesia orientação de hoje, o Mestre nos ensina que se focalizarmos nos fatos e acontecimentos, dependendo da situação, poderemos nos tornar tristes e desanimados. Existem pessoas que acabam por se desanimar totalmente, chegando ao extremo de sentir vontade de dar um fim à vida.

Mas o Mestre ensina que para vencer esse problema e outros de desanimo mental é preciso fazer o coração vir à tona. Isto é, precisamos fazer o coração ressurgir do sufoco que estamos passando.

A solução para isso é a mentalização de boas coisas que desejamos. A projeção mental constante de uma idéia fará com que ela se manifeste. Esse é o trabalho do espírito.

Ao mesmo tempo que idealizamos coisas boas, devemos ir orando a Deus, para nos dar força e iluminação para superar a fase. E não se esquecer de agradecer como já se tivesse recebido, por antecipação.

Esses procedimentos farão que se manifeste o nosso verdadeiro ser, que é espírito de luz, filho de Deus, superando definitivamente a tristeza que estavamos sentindo.

Como medida preventiva, devemos recusar a ter pensamentos e palavras negativas. Não devemos focar nos pensamentos negativos, mas somente nos positivos.

Essa é técnica de trazer o coração à vida novamente. Buda disse e o Mestre Okawa reafirma, “O Homem torna-se naquilo em que pensa!”.

Através da meditação podemos visualizar boas coisas. Devemos aprender a fazer auto-reflexão, pois ajudará a vencermos os pensamentos, palavras e atos incorretos, evitando que se repitam. Consequentemente, faremos manifestar a sabedoria.

Reverências….

成長する考え方 Pensamento que conduz ao Progresso

No Livro Sagrado de Mensagens 無我なる愛、Muga Naru Ai, O Amor Abnegado (Amor que se torna Altruísta), escrito pelo Mestre Ryuhoo Okawa, constam vários textos de iluminação que nos conduzem ao crescimento espiritual em destino à iluminação.

No tema 成長する考え方, Seichou Suru Kangaekata, Pensamento que conduz ao Progresso, o Mestre nos apresenta a verdade sobre o poder inerente à presença Búdica em nosso ser, capaz de gerar energia criadora que se moldará conforme o que idealizamos em nossa mente.

A Luz Infinita inerente ao nosso espírito fluirá naquilo que focarmos e manifestará a esperança de um futuro melhor, conforme desenhado em nossa mente.

Assim está escrito:

成長する考え方

O Pensamento que conduz ao Progresso.

考えに力がある

No pensamento existe a força,

そのことを疑う人は、

Pessoas que duvidam disso,

真に成功を経験したことのない人であるのだ。

São pessoas que não obtiveram a experiência do verdadeiro sucesso.

見よ、

Vejam,

心の統御し、

Controlando a Mente (Coração),

その方向をひとつにしぼったときに、

Quando se foca numa única direção

無限のエネルギーが迸る。

Jorra uma energia infinita.

そのエネルギーが素晴らしい仕事をしていくのだ。

Essa energia realiza um trabalho fantástico.

描け、描け、

Desenhe, desenhe (visualize em sua mente)

素晴らしきビジョンを。

A Fantástica Visão.

心のなかに、明確に打ち立てよ、

Levante dentro de seu coração (mente)

未来の希望を。

A Esperança do Futuro!

光はそこにある。

Aí existe luz,

光は乱舞する。

A Luz dança vibrantemente.

光は笑顔の太陽のように、

A luz como o rosto sorridente do Sol,

必ず、あなたの成功を保証している。

Certamente, está garantindo o seu sucesso!

Reverências meus queridos irmãos….

Orações da Eternidade – Sou um com o Senhor

No livro 永遠の祈り, Eien no Inori, cujo significado em português é Orações da Eternidade, constam muitas orações em forma de poemas, escritas pelo Mestre Ryuhoo Okawa.

Diante da beleza fascinante e do profundo significado, resolvi colocar aqui uma versão em português para a oração われ主と共にあり, Ware Shu to tomoni ari, que significa “Eu Sou um com o Senhor” ou “Eu estou junto ao Senhor”.

Eu Sou Um com o Senhor!

Senhor!, Senhor!, Senhor!

Neste momento, ajoelho e me curvo profundamente orando a Vós.

Senhor, Senhor, Senhor

Neste momento, humildemente oro a Vós.

Neste momento, ouço os sinos do templo soando.

Neste momento, ouço o som do por do Sol atrás das montanhas.

Eu, no silêncio do Grande Universo, oro a Vós,

Ó Senhor.

Neste momento, em que me encontro numa profunda tristeza.

Neste momento, que me encontro num profundo sofrimento.

Neste momento, estou passando por uma profunda frustação.

Neste momento, me sinto perdido.

Neste momento, como num dia que se escureceu,

Na minha frente não consigo ver o caminho,

Na minha frente não consigo ver a luz,

Eu pareço estar numa imensa escuridão,

Profundamente abandonado e sozinho.

Ó Senhor, será que neste exato momento

Não seria o momento de eu ser salvo

desta escuridão ?

Ó Senhor,

Após o escurecer deste dia,

No meio deste mundo silencioso,

Não pareço estar abandonado e sozinho?

Não!,

O Senhor não é esse tipo de Ser.

Certamente que não!

Como um Pai que vai em busca do seu filho perdido,

Eu, tremulo em meio à escuridão.

Certamente, estás me estendendo a Vossa Mão Infinita.

Ó Senhor, já escuto os Vossos passos.

Ó Senhor, já escuto a Vossa Respiração.

Ó Senhor, já vislumbro a Vossa Imagem estendendo-me a mão.

Em breve, como uma mãe que vai de encontro ao seu filho amado,

Sem dúvidas, o Senhor vêm ao meu encontro para me salvar.

Eu já estou junto do Senhor!

Eu Sou Um com o Senhor!

O Senhor me envolve em seus braços e

me transporta para o céu claro.

Eu estou junto com o Senhor!

Eu sou um com o Senhor!

Flutuo em direção à Luz Infinita.

Eu estou com o Senhor!

Eu Sou um com o Senhor!

O Senhor me conhece e

Eu conheço o Senhor.

O Senhor me conhece completamente e

Eu conheço o Senhor.

O Senhor me conhece completamente e

Eu conheço o Senhor.

O Senhor me conhece!

O Senhor está comigo e

Eu estou com o Senhor!

O Senhor caminha comigo, unificado como num só Ser.

Eu avanço unido ao Senhor,

Unido ao Senhor, sou elevado alto nos céus.

O Senhor está comigo e

Eu sou um com o Senhor.

Estando com o Senhor,

Sou guiado para florescimento da felicidade.

Eu sou um com o Senhor, pois o

O Senhor está comigo.

A Coragem está comigo,

A Sabedoria está comigo,

A Luz está comigo, pois

Eu sou um com o Senhor!

———————————————

Simplesmente lindo e profundo.

Nesta oração poema, que pode ser usada para meditação, constam as verdades básicas da Vida e a nossa relação com o Buda, o Pai Celestial.

Muitas vezes nos sentimos em meio à escuridão, perdidos e abandonados. Mas, o Senhor El Cantare não abandona os seus filhos, nem por um segundo. Assim, visualizando esssa verdade, somos resgatados pela Mão Divina que se estende até nós, nos envolve e nos eleva para as dimensões espirituais mais altas.

Assim é a Lei da Salvação. Aquele que reconhecer a presença do Senhor, unificado a SI mesmo, vislumbrará a luz diante do olhos e enxergará o caminho a seguir, como que conduzido em direção à felicidade.

Reverências….

No momento da Separação pela Morte 死別の時

死別の時

No Momento Separação pela Morte
死はとても悲しいものだ。

A morte é coisa muito triste.

そして、切ないものだ。

E muito dolorosa.

生ある限り、

Enquanto ainda tem vida, 

生物は生き続けたいものだ。

Os seres vivos desejam continuar vivendo.

人間とて同じ。

Da mesmo ocorre com os seres humanos.

生き続けんとして

Não continuar vivendo、

いつしか、病が老衰につかまり、

Sem avisar,  ser pego  pela que doença da selinidade,

死の使者に連れ去られる。

Então ser carregado pelo mensageiro da morte.

死は、夫婦の仲を引き裂き、

A morte separa o (casal) amado da amada,

親子を会えなくてしまう。

Não sendo mais possível aos pais encontrar seus filhos.

愛別離苦の悲しみを

A tristeza da separação dos entes queridos e parentes,

頭では理解していても、

Mesmo que esteja reconhecendo isso,

やはり、ハラハラ、ハラハラと、

De fato, começam a cair

涙はとめどなく流れ落ちる。

Lágrimas incessantes

身内への愛は、

O amor pelos parentes e familiares

ほとんどが執着であると教わっても、

Mesmo tendo aprendido que não passa de apego

仏陀の言葉さえ、非情に響く。

Apenas as palavras de Buda, ecoam duramente.

この世の命が尽き、

Expira-se a vida nesta terra,

愛する人と別れるのは、

A separação dos entes amados

苦しくも、切なく、哀しい。

É ao mesmo tempo sofrida,  dolorosa e triste.

わかっている。

Estamos cientes disso.

そうであろう。

Penso que é assim. .

だが、人は死の下に平等なのだ。

Mas, após a morte todos os seres humanos se tornam iguais.

来世での再会を、

Faça do reeencontro com o outro mundo,

心の支えとせよ。

o sustento do seu coração.

「幸福の科学の月刊誌253、心の指針、総裁先生大川」より

Texto da revista CIencia da Felicidade 353, Orientação para o Coração, escrito pelo Mestre Presidente Okawa.

Comentários:

O Mestre Okawa, neste poema para o coração, fala das tristezas do ser humano que ao chegar no momento doloroso da morte deseja continuar vivendo (na terra).

O Mestre reconhece a dor desse momento, mas explica que o sofrimento é decorrente do apego às pessoas, parente e amigos (e coisas materias).

Lembra-nos que, após a morte, todos se tornam iguais, despojados das riquezas, bens e fama.

O Mestre pede para abrirmos os nossos olhos para Verdade Espiritual.

Devemos nos tranquilizar, pois a morte nada mais é que o retorno para o mundo de onde viemos. Nossa origem não é da terra. Nossa origem é do mundo espiritual, por isso partimos de volta para aquele mundo.

Há pessoas que pensam que a vida se acaba com a morte. Mas pelo contrário, por sermos seres espirituais, possuímos a vida eterna e continuaremos vivendo após a morte. Reconhecer que a vida continua e não se acaba é descobrir um dos tesouros da vida, como se tivéssemos atingido uma iluminação.

O Mundo Espiritual é um local de Felicidade, na sua maioria. Após a morte, as pessoas que são boas de coração e levaram uma vida exemplar, retornarão para esse mundo de felicidade.  No caso de pessoas negativas, irão para os baixos níveis do mundo espiritual, compatível com sua forma de pensar e agir, provavelmente o inferno ou algo similar.

O Mestre orienta para que vivamos um dia por vez, de forma simples e seguindo o Caminho do Meio (isto é, viver sem exageros para mais ou para menos). A forma como vivemos a nossa vida diária determinará para qual nível do mundo espiritual iremos após a morte.

Isso é resultado da força da atração, tanto falada hoje em dia. Mas na verdade é a Lei da Vida. Iremos para juntos daqueles que pensam de forma semelhante à nossa.

Não é preciso dizer o porque de precisarmos fazer auto-reflexão diariamente do que pensamos e fizemos. É melhor fazermos a reflexão agora e corrigir o rumo de nossas vidas, do que ter que fazer isso lá no inferno, pois será muito mais difícil.

Reverências….

O Estado de Nirvana

O Estado de Nirvana

Quando estiveres cansado,

Relaxa.

Não te preocupes com o que os outros pensam de ti.

Deixa de lado os jornais e revistas

Repletos de notícias negativas

E desliga o televisor.

Trata de ouvir uma música tranquila

E contemplas quadros e fotografias

De lagos e montanhas.

Deleita-te com o mundo distante, eterno.

Não deixa as vibrações alheias te pertubarem o espírito.

Abandona os desejos mundanos e os pensamentos negativos.

Pouco a pouco,

Afasta da mente as idéias pertubadoras.

Inspira devagar pelo nariz

E expira uniformemente pela boca.

Não respires com o peito;

Deixa o ar descer até o ventre.

Pratica este método de respiração,

Detêm os mais leves “movimentos”

Que ocorrerem à tua mente,

E busca o estado

Livre de todas as idéias pertubadoras.

Começarás a sentir a alegria surgir das profundezas do teu corpo.

E então te deixarás envolver pela serenidade completa.

(Matéria extraída da revista mensal “Ciência da Felicidade”, versão em português, veiculada na Japão, edição nr.151, do capítulo Mensagens de Luz, escrito pelo Mestre Okawa)

Comentários:

Nesta matéria o Mestre transmite uma das formas possíveis de preparação para meditação em rumo à iluminação.

Como o fluxo de idéias em nossa mente acabam por distrair a nossa concentraçao, precisamos utilizar o método respiratório para ir induzindo a nossa mente ao repouso.

Música suave, imagens agradáveis, incenso, ambiente tranquilo são condições que ajudam obter o relaxamento mais rapidamente. Atuam, também, como um antídoto para o stress.

O stress é responsável pela má circulação sanguínea em áreas como o pescoço, ombros e quadris. Com a baixa circulação nessas áreas, o nível de vibração energética também fica mais densa, resultando numa vulnerabilidade à energias negativas. Em outras palavras, abrem nossas guardas para entrada de espíritos negativos. Com tempo, tais espiritos começam a influenciar na forma de se pensar e sugam as energias do hospedeiro, gerando doenças.

Esse método praticado sempre que se sentir estressado reduzirá os riscos de mal humor, tristeza, ansiedade, medo e outros sentimentos consumidores.

Experiemente e ateste a sua eficácia.

Reverências…