仏は支える
Buda nos sustenta, olha por nós.
いつもあなたは、独りではなかったはずだ。
Você nunca esteve sozinho.
父や母。
Papai e Mamãe.
祖父や祖母。
Avô e Avó;
兄弟姉妹。
Irmãos e Irmãs
先生や友人。
Professores e amigos
見知らぬ他人。
Pessoas desconhecidas
いつも誰かが、あなたを支えていた。
Sempre alguém lhe deu ajuda.
そして、いつしか、
E sem que você percebesse,
仏があなたを支えるようになった。
Buda esteve lhe dando suporte.
偶然映ったテレビの科学番組。
De repente, num programa de ciências da TV,
キャスターが、「あなたのご先祖様は魚です。」
afirma-se que seus ancestrais (na cadeia de evolução) eram peixes;
と、
e
わけ知り顔に解説する。
fazem o comentário com uma cara quem sabe as razões.
だが、あなたは人間として創られたのだ。
Mas, na verdade, você foi criado como um ser humano.
その魂も、その身体も。
Tanto seu espírito, quanto seu corpo
忘恩の大河。
Quanta ingratidão.
何憶年もの孤独。
Milhões de anos em solidão.
少しだけ微笑んで、
Sorria, pelo um pouquinho, pois
仏は、あなたを、今日も支える。
Buda está te conduzindo hoje.
あなたの家族も、
Assim como a sua família,
この国も、かの国も、
Este país e outros países
この星も、この宇宙も、
Esta estrela e também este Universo.
仏は黙って支えている。
Buda está lhe ajudando em silêncio.
ひたすらに、ただ、
completamente e ainda
支え続けている。
continua dando-lhe suporte.
心の指針31、隆法大川総裁先生により、
Guia para o Coração no.31, escrito pelo Mestre Ryuho Okawa. publicada na revista em japonês Koufuku no Kagaku 245.