Poemas de Luz 光の詩

Ciencia da Felicidade

Darma do Correto Coração 正心法語

いちにちの 始めと終わりに 正心法語 No início e final de cada dia praticar a leitura do Darma do Correto Coração   O que é “Soushin Hougo” (正心法語) ? Soushin Hougo significa Darma do Correto Coração. No Budismo, a palavra Darma significa um conjunto de Leis e Preceitos Espirituais que devem ser seguidos para a melhoria do nosso espírito. Soushin  (正心) significa Coração Correto, mas pode ser interpretado…

Ciencia da Felicidade

Buda nos sustenta. 仏は支える。

仏は支える Buda nos sustenta, olha por nós.   いつもあなたは、独りではなかったはずだ。 Você nunca esteve sozinho. 父や母。 Papai e Mamãe. 祖父や祖母。 Avô e Avó; 兄弟姉妹。 Irmãos e Irmãs 先生や友人。 Professores e amigos 見知らぬ他人。 Pessoas desconhecidas いつも誰かが、あなたを支えていた。 Sempre alguém lhe deu ajuda. そして、いつしか、 E sem que você percebesse, 仏があなたを支えるようになった。 Buda esteve lhe dando suporte. 偶然映ったテレビの科学番組。 De repente, num programa de ciências da TV,  キャスターが、「あなたのご先祖様は魚です。」…

Auto-Reflexão 反省

Vivendo somente o dia de Hoje 今日を生き抜け

心の指針41 Guia para o Coração no. 41. 今日を生き抜け Vivendo somente do dia de Hoje   悩みの中にあるとき、 過去のことを思い患うのは、もう止めにしよう。 Devemos parar de ficar sofrendo com as coisas do passado. 過去は過去。 もう過ぎ去ったのだ。 O Passado é passado. Já se foi. 大切なことは、その思い患いによって、今日の生きるエネルギーを、すり減らさないことだ。 É importante que não deixe esse peso na consciência consumir desnecessariamente a energia que se tem para viver o dia de hoje. 過去の失敗や、判断の誤りが、一体どうしたというのだ。 De fato, e…

Ciencia da Felicidade

不動心 Mente Inabalável

O Mestre Ryuho Okawa sempre fala nas suas palestras que uma das razões do sucesso das pessoas é o fato delas terem agido com coragem e determinação. O Mestre diz: 人間として、底力ある生き方をしなさい (Ningem to shite, sokojikara aru ikikata wo shinasai), isto é, “Como ser humando devemos levar uma vida que faça manifestar o infinito poder em nosso interior”. A razão disso…

Ciencia da Felicidade

Fazendo o Coração Vir à Tona 浮上する心

心の方針40 (Orientações para o Coração) 浮上する心 Trazendo o coração à Tona 事実だけを見つめたら、 Se você olhar para os fatos, 実人生が、とても重く、暗く、 感じられることがあるだろう。 Poderá sentir que a vida está pesada, negra, 自分自身が情けなく、 恥ずかしく、 Sentindo-se triste e envergonhado, 塩をふられたナメクジのように、 きえてしまいたいこともあるだろう。. desejando desaparecer tal como uma lesma em que jogaram sal, 実際、 De fato, 何人かに一人は、 às vezes tem até alguém que 自殺したい衝動にかられたこともあろう。 acaba sentindo o impulso…

Amor 愛

成長する考え方 Pensamento que conduz ao Progresso

No Livro Sagrado de Mensagens 無我なる愛、Muga Naru Ai, O Amor Abnegado (Amor que se torna Altruísta), escrito pelo Mestre Ryuhoo Okawa, constam vários textos de iluminação que nos conduzem ao crescimento espiritual em destino à iluminação. No tema 成長する考え方, Seichou Suru Kangaekata, Pensamento que conduz ao Progresso, o Mestre nos apresenta a verdade sobre o poder inerente à presença Búdica em…

Iluminação 悟り

Orações da Eternidade – Sou um com o Senhor

No livro 永遠の祈り, Eien no Inori, cujo significado em português é Orações da Eternidade, constam muitas orações em forma de poemas, escritas pelo Mestre Ryuhoo Okawa. Diante da beleza fascinante e do profundo significado, resolvi colocar aqui uma versão em português para a oração われ主と共にあり, Ware Shu to tomoni ari, que significa “Eu Sou um com o Senhor” ou “Eu estou junto…

Felicidade 幸福

No momento da Separação pela Morte 死別の時

死別の時 No Momento Separação pela Morte 死はとても悲しいものだ。 A morte é coisa muito triste. そして、切ないものだ。 E muito dolorosa. 生ある限り、 Enquanto ainda tem vida,  生物は生き続けたいものだ。 Os seres vivos desejam continuar vivendo. 人間とて同じ。 Da mesmo ocorre com os seres humanos. 生き続けんとして Não continuar vivendo、 いつしか、病が老衰につかまり、 Sem avisar,  ser pego  pela que doença da selinidade, 死の使者に連れ去られる。 Então ser carregado pelo mensageiro da morte. 死は、夫婦の仲を引き裂き、…

Iluminação 悟り

O Estado de Nirvana

O Estado de Nirvana Quando estiveres cansado, Relaxa. Não te preocupes com o que os outros pensam de ti. Deixa de lado os jornais e revistas Repletos de notícias negativas E desliga o televisor. Trata de ouvir uma música tranquila E contemplas quadros e fotografias De lagos e montanhas. Deleita-te com o mundo distante, eterno. Não deixa as vibrações alheias…

Felicidade 幸福

O explendor do rosto alegre! 笑顔の顔こそすばらしい

笑顔の顔こそすばらしい Um rosto alegre é explêndido! 人々よ Pessoal, 不愉快を追放せよ Livrem-se da infelicidade, 不機嫌を追放せよ Livrem-se do mal humor, 鏡に映った Refletido no espelho, その無愛想な顔 esse rosto insociável, 一体だれの顔なのだ de fato, pertence a quem? 笑顔の顔こそすばらしい O rosto sorridente é fantástico こぼれるばかりの白い歯こそ Quando preenchido com o (sorriso) branco dos dentes 幸福駅の入場券 É o ingresso para a estação da felicidade 笑顔が笑顔を招くのだ Um rosto alegre atrai outro…