Reflexão 反省

Auto-Reflexão 反省

Saúde Espiritual e Corporal

No novo Livro HEALING YOURSELF, publicado recentemente em inglês, cujo original em japonês é o livro “Kokoro to Karada no Honto no Kankei”,o Mestre Ryuho Okawa nos ensina muitas formas de manter a saúde do corpo físico e do corpo espiritual. Além disso, apresenta alguns segredos ainda pouco conhecidos pelo homens. Um dos enfoques do Mestre é sobre a necessidade…

Amor 愛

Pura Fé em El Cantare

  O Amor que você dá retorna para você através de Deus. (Retirado do Livro As Leis do Sol)               Mensagem transmitida pelo Mestre Okawa, manifestação do Senhor El Cantare, na Palestra PURE FAITH (Fé Pura), em Agosto de 2008.   Amar e Ter Fé em Deus são a mesma coisa. Ter Fé é amar. Amar é ter Fé.  O que…

Ciencia da Felicidade

経済的苦境の打破 Superando Dificuldades Financeiras

心の指針 (Kokoro no Shishin) GUIA PARA O CORAÇÃO 経済的苦境の打破 Superando as Dificuldades Financeiras お金がなくて苦しんでいるひとは、たくさんいることだろう。 Há muitas pessoas que sofrem com a falta de dinheiro. 高度に発展した現代社会では、経済力つけば、七、八割の問題は解決可能だからだ。 Nesta sociedade altamente desenvolvida, quando se tem condições financeiras, cerca de 70 a 80% dos problemas podem ser resolvidos. だが、本当は、お金がないのではない。 Na verdade, (a dificuldade) nem sempre é pela falta de dinheiro, 自分の欲望を叶えるだけのお金がないのだ。 mas por não se ter dinheiro para “saciar os desejos”. あるいは、お金の手に入れ方や、 Pode ser por causa da forma como se obtém o dinheiro ou お金の使い方を知らないだけなのだ。 por…

Amor 愛

身近なところにある悪霊憑依 Possessões Malígnas na Família

       we are one   Esta mensagem foi extraída da Revista Mensal em japonês ザ・伝道 ZA-DENDOU, que em português significa “Ensinando o Caminho da Verdade”. O título da mensagem é 身近なところにある悪霊憑依, que se lê “midikana tokoro ni aru akurei hyoi”, cujo significado é POSSESSÕES MALÍGNAS EXISTENTES AO NOSSO REDOR, escrita pelo Mestre Ryuho Okawa. Nesta mensagem, o Mestre Okawa…

Auto-Reflexão 反省

プチ打つの原因 Causas da Depressão e Solução

Causa da Depressão e Solução プチ打つの原因 No livro 心と体の本当の関係 (Kokoro to karada no hontou no kankei), cujo significado é “a verdadeira relação entre o corpo e a mente (ou espírito) escrito pelo Mestre Ryuho Okawa, são feitas várias abordagens a respeito das causas das doenças, suas origens, razões e como evitá-las. Baseado no que consta no livro e pela experiência…

Ciencia da Felicidade

Happy Science – Ciência da Felicidade

Templo da Ciência de Felicidade, em Tokyo, denominado Tokyo Shoshinkan、é o templo central localizado em Tokyo, Bairro de Minatoku, Takanawa 2-1-17. É o ponto central para a divulgação da verdade espiritual para o mundo e construção da civilização de El Cantare. A Koufuku-no-Kagaku, em inglês é chamda de Happy Science e em português é conhecida como Ciência da Felicidade. Venha…

Dicas de Como Fazer

Como a Luz de um Vagalume 蛍の光のように

蛍の光は、昼間灯っても、 よく見えないものですが、 日が暮れてくると、 だんだんに見えてきます。 (Hotaru no hikari wa, hiruma tomottemo, yoku mienai mono desuga, hi ga kurete kuru to, dandan ni miete kimasu.) A luz do vagalume, mesmo que brilhe de dia, não pode ser vista muito bem, mas quando o sol se põe, vai se tornando cada vez mais visível.   No livro Ponto de Partida da Felicidade, publicado…

Ciencia da Felicidade

The Power of the Mind – O Poder da Mente

No livro THE LAWS OF THE SUN, versão em inglês de AS LEIS DO SOL, do mestre Ryuuhou Okawa, são reveladas, no capítulo FALANDO A VERDADE, informações a respeito do poder da mente. Prefiro a versão em inglês à versão em português pois está mais próximo do real significado transmitido pelo Mestre. O Poder da Mente (A Ação do Coração,  心の作用 kokoro no sayou)…

Amor 愛

Os Dez Princípios da Sabedoria Universal

O Mestre Ryuuho Okawa publicou em inglês o Livro “Ten Principles of Universal Wisdom”, isto é “OS DEZ PRINCÍPIOS DA SABEDORIA UNIVERSAL”, objetivando levar a todos a Verdade sobre a Felicidade e Iluminação Espiritual como base para a Criação do Mundo Ideal, o qual recomendo a todos que possuem conhecimento da língua inglesa para não deixarem de ler e estudar…

Ciencia da Felicidade

Fazendo o Coração Vir à Tona 浮上する心

心の方針40 (Orientações para o Coração) 浮上する心 Trazendo o coração à Tona 事実だけを見つめたら、 Se você olhar para os fatos, 実人生が、とても重く、暗く、 感じられることがあるだろう。 Poderá sentir que a vida está pesada, negra, 自分自身が情けなく、 恥ずかしく、 Sentindo-se triste e envergonhado, 塩をふられたナメクジのように、 きえてしまいたいこともあるだろう。. desejando desaparecer tal como uma lesma em que jogaram sal, 実際、 De fato, 何人かに一人は、 às vezes tem até alguém que 自殺したい衝動にかられたこともあろう。 acaba sentindo o impulso…